服务项目
郑州诚诺翻译服务有限公司
地址:郑州市惠济区英才街6号院
电话:0371-60982269
24小时服务热线:13333711136
17324810609
业界动态
首页 > 业界动态 > 内容
中国翻译研究院举办“敦煌——丝绸之路重镇的跨文化传播”国际研讨会
编辑:郑州诚诺翻译服务有限公司   发布时间:2018-08-21

   中国网8月16日讯 (记者 张锐) 昨日,在国际哲学团体联合会、北京大学主办的第二十四届世界哲学大会上,中国翻译研究院与香港汉学发展慈善基金会共同承办以“敦煌——丝绸之路重镇的跨文化传播”为主题的分论坛。

   本次研讨会围绕“敦煌跨文化传播”展开多国对话交流,共有来自18个国家和地区的60多位专家和学者参与了这场国际学术盛会。中国外文局副局长、中国翻译研究院执行院长王刚毅,香港汉学发展慈善基金会主席李吴伊莉代表主办双方发表致辞。

 

   王刚毅在致辞中指出,中国翻译研究院一直致力于搭建翻译与国际传播领域的交流与合作平台,自2016年起就开始了以敦煌文化为主题的大型多语种中外翻译术语库建设。此次以敦煌为主题的多国专家对话,是中国翻译研究院在推动中外人文交流方面的最新努力,也是新时代促进跨文化交流的一次积极尝试。

   “今天我们开展敦煌跨文化交流,就是要以构建人类命运共同体为依托,强调人类文明多样性是人类进步的源泉。多样带来交流,交流易于融合,融合产生进步。不同文明凝聚着不同民族的智慧和贡献,没有高低之别,没有优劣之分。文明差异不应该成为世界冲突的根源,而应该成为人类文明进步的动力。求同存异、共谋发展,这正是构建人类命运共同体里面的基本遵循,也是敦煌文化带给今日之世界的重要启示,”他说道。

    敦煌是古丝路的枢纽,见证了中西方文明的碰撞与交融;璀璨的敦煌文化是人类的共同财产,是各国民心相通的情感纽带。新时代开展敦煌跨文化传播,要以促进中外人文交流为旨归、以推动“一带一路”建设为契机、以构建人类命运共同体理念为依托,让敦煌文化成为世界人民的共同话题,使“和平开放、开放包容、互学互鉴、互利共赢”的丝路精神获得更多国际认同,使古老遗产重新焕发熠熠光彩。

    国际译联理事、中国翻译研究院秘书长杨平在总结发言中指出,各位专家学者在围绕 “敦煌跨文化传播”主题所做的精彩演讲中,对敦煌文化遗产的传承保护、敦煌文化的翻译与跨文化传播、敦煌文化遗产的历史价值和在“一带一路”背景下的时代价值,以及敦煌文化遗产的世界意义进行了独到解读和多元阐释,体现了各位专家学者在各自领域的可贵探索和不懈努力。这对于促进敦煌文化遗产跨文化交流的理论研究与实践探索来说意义重大。今后,中国翻译研究院将继续与相关机构和各位专家学者展开更为紧密的合作,努力推动敦煌跨文化传播事业更上一层楼。

    本次论坛特别邀请了来自全球的12位敦煌研究和翻译领域的专家从哲学文本、天文传统、遗产保护、文化翻译、文化传播等角度发表主题演讲,另有来自亚、非、欧美15个国家的20位中国问题青年研究者积极参与到论坛的讨论与交流中,为丝路沿线国家传统文化的进一步交流注入了新的活力。

    此次论坛是中国翻译研究院多语种中国特色话语对外翻译标准化术语库建设成果之一,设有“科技视角下敦煌历史文化遗产的传承与保护”“敦煌文化翻译与传播”“敦煌文化遗产的历史性、社会性解读”3个平行分论坛,分别从科技视角、翻译与传播视角以及历史性、社会性解读视角阐述了丝路重镇——敦煌的跨文化传播,从哲学、科技、天文、语言、历史、社会等多领域对敦煌在古代中西方文化交流中的枢纽角色进行了新颖解读,为新时代中国与世界特别是“一带一路”沿线国家的文化交流与思想对话带来新的启示。